2.Al estallar una carga de plástico murieron varios combatientes.
胶死了好几个战士。
3.El gobierno ha publicado la política sobre la restricción al uso de plástico.
政府已经颁布了限令。
4.También hubo denuncias de saqueo en campamentos de desplazados internos, incluso de robo de revestimientos plásticos, alimentos y otros enseres.
还有记录表明国内流离失所者的财产在流离失所地被抢劫,其有金戈威德民兵抢劫料布、粮食和其他家庭用品。
5.El vehículo era tan nuevo, que todavía tenía el recubrimiento de plástico en los asientos y el cuentakilómetros indicaba sólo 199 kilómetros.
这辆车还很新,进口时的料罩还在车座上,测距仪上的记录仅为199公里。
6.Convenio sobre la Marcación de Explosivos Plásticos para los Fines de su Detección: Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.
《关于在可添加识别剂以便侦测的公约》。 已提交国内主管机关研究。
7.En consecuencia, no ha adoptado medidas encaminadas a prevenir la fabricación de explosivos plásticos no marcados u otros explosivos militares o sus componentes.
因此,斯洛文尼亚不采取措来防止生产没有标识的料或其他军用或其部件。
8.Por ello se colocan los desechos en barriles de plástico o metal, se sellan con una mezcla de cemento y se entierran a gran profundidad.
由于这个原因,废料被料或金属桶内,用混凝土混合物密封后深埋地下。
9.Pueden citarse los visillos y cortinas, las hamacas, las carpas o láminas de plástico utilizadas en situaciones de emergencia (por ejemplo en campamentos de refugiados).
这些材料包括在紧急情况下(如难民营)使用的窗帘和屋檐帘、吊床、帐篷或料护板。
10.Sólo las Fuerzas Armadas Eslovenas disponen de explosivos militares y adoptan todas las precauciones necesarias para impedir la transferencia o posesión de explosivos plásticos inadecuadamente marcados.
军用只有斯洛文尼亚武部队才可拥有,它采取一切适当措来防止没有适当标识的料被转移和/或拥有。
11.Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在可添加识别剂以便侦测的公约》,并认为它是打击恐怖主义不可分割的一部分。
12.El ACNUR proporcionó tiendas, revestimiento de plástico, mantas, utensilios de cocina y otros enseres domésticos a más de 100.000 personas de Sumatra y a 160.000 personas de Sri Lanka.
13.El Comité ha pedido a Australia una actualización acerca de la marcha de su adhesión al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección (Convenio MARPLEX).
委员会曾要求澳大利亚提供有关其朝向加《关于在可添加识别剂以便侦测的公约》取得的进展的最新资料。
14.El Grupo de Trabajo tendrá ante sí el proyecto de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos resultantes del tratamiento superficial de metales plásticos (Y17), presentado por Australia.
15.Se sigue estudiando la posibilidad de ratificar el Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección y la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.
《关于在可添加识别剂以便侦测的公约》和《核材料实物保护公约》仍在审议。
16.El Gabinete ha aprobado la adhesión de Barbados al Convenio sobre la Marcación de Explosivos Plásticos para los Fines de Detección, que ya se ha incorporado a la legislación de Barbados.
内阁已经核可巴巴多斯加关于在可添加识别剂以便侦测的公约,并已将其并巴巴多斯的法律。
17.Sin embargo, ha adoptado medidas para prevenir la posesión de explosivos plásticos y precursores inadecuadamente marcados; para esta finalidad, sólo permite la importación o exportación de explosivos plásticos y precursores adecuadamente marcados.
18.2.4.2.1.2 No deberá producirse ninguna fuga o deformación permanente de un generador de aerosoles excepto que un generador de aerosoles de plástico podrá deformarse o reblandecerse, a condición de que no haya fugas.
19.En consecuencia, la Ley sobre explosivos tiene por objeto impedir la fabricación, el almacenamiento, la transferencia y la tenencia de explosivos plásticos o de otro tipo, y sus precursores, que estén sin marcar.
因此,《爆物法》作出规定,防止制造、储存、运输和拥有未经识别的可和其他及其前体。
20.En el campamento de Goz Amer, murieron a tiros un agente de aduanas chadiano y tres refugiados durante un enfrentamiento producido por la confiscación de revestimiento de plástico vendido a los refugiados en el mercado del campamento.